Keine exakte Übersetzung gefunden für قاعدة قياس

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قاعدة قياس

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Comité consultatif compte qu'il sera tiré pleinement parti du fait que la plupart des activités de la Base sont quantifiables et mesurables et que les résultats obtenus peuvent être aisément comparés aux produits prévus.
    وتأمل اللجنة في أن يستفاد على النحو التام من أن معظم أنشطة القاعدة قابلة للقياس ويمكن تحديد كميتها وأن النتائج المحققة يمكن مقارنتها بسهولة مع النواتج المقررة.
  • Et non seulement je les ai tous rétamés, mais en plus, j'ai battu le record de la base de 2 s.
    كما أنني لم أغلبهم فقط لقد خرجت خلال ثانيتين برقم قياسي في القاعدة
  • Toutefois, cette règle devait être appliquée avec souplesse de manière à minimiser les injustices. La cour a appliqué cette règle par analogie en l'espèce, bien que l'un des demandeurs n'eut pas reçu de courrier électronique de confirmation étant donné que sa boîte postale électronique était pleine.
    وطبّقت المحكمة القاعدة عن طريق القياس في سياق الاجراءات، رغم أن أحد المدّعين لم يتلق تأييدا لطلبه بالبريد الالكتروني لأن صندوق بريده الالكتروني كان ممتلئا.
  • Par l'intermédiaire du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues, l'ONUDC a apporté son appui aux États Membres grâce aux activités suivantes: collecte de données et épidémiologie de l'abus de drogues, qui permettent de réunir des données plus complètes et normalisées; amélioration de la base d'information sur la situation en matière d'abus de drogues dans les régions bénéficiant directement du Programme; et fourniture d'une assistance à plus de 70 pays.
    وقدّم المكتب دعما للدول الأعضاء من خلال البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات في ما يلي: جمع البيانات ودراسة العوامل المؤثرة على انتشار تعاطي المخدرات، والمساهمة في جمع بيانات أوفى على أسس قياسية؛ وقاعدة معلومات محسّنة عن حالة تعاطي المخدرات في المناطق التي تتلقى مساعدة مباشرة من البرنامج؛ وتقديم المساعدة إلى أكثر من 70 بلدا.
  • iv) Documents techniques : Development Administration Newsletter (4); maintenance et amélioration du site Web sur l'administration et le coût des élections (1); maintenance et mise à jour des données sur l'éthique du secteur public et inventaire du programme sur l'administration publique en Afrique (1); maintenance et mise à jour de la base de données sur les organisations, les programmes et les experts spécialisés dans la gestion des conflits (1); maintenance et mise à jour de la base de données sur les indicateurs et évaluations de l'activité du secteur public (1); maintenance et mise à jour du Réseau d'information en ligne des Nations Unies sur l'administration et les finances publiques (1); document technique sur l'efficacité du secteur public dans le développement social (1); documents de travail et de synthèse concernant certaines questions spécialisées (10);
    '4` المواد التقنية: الرسالة الإخبارية المتعلقة بإدارة التنمية (4)؛ صيانة وتحسين الموقع الشبكي الخاص بإدارة الانتخابات وتكلفتها (1)؛ صيانة وتحديث البيانات المتعلقة بأخلاقيات القطاع العام وحصر لبرنامج الحكم في أفريقيا (1)؛ صيانة وتحديث قاعدة البيانات المتعلقة بمنظمات معالجة الصراعات وبرامجها وممارسيها (1)؛ صيانة وتحديث قاعدة البيانات المتعلقة بمؤشرات وقياسات القطاع العام (1)؛ صيانة وتحديث شبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة (1)؛ ورقة فنية عن فعالية القطاع العام في ميدان التنمية الاجتماعية (1)؛ ورقات عمل/مناقشة بشأن مسائل متخصصة (10)؛
  • Le Comité rappelle que, dans le rapport précédemment consacré à la Base, il s'était félicité des efforts déployés par l'administration de la Base de soutien logistique pour déterminer et chiffrer le coût de chaque service fourni contre remboursement et avait demandé que des informations concernant la méthode utilisée par la Base de soutien logistique ainsi que les données sur l'expérience acquise en matière de détermination et d'estimation des coûts remboursables soient mises à la disposition des administrations des missions de maintien de la paix; il avait également fait observer que le projet de budget ne donnait pas la mesure des dépenses remboursables et demandé à cet égard qu'une méthode appropriée soit mise au point et utilisée pour l'établissement du projet de budget suivant (voir A/57/772/Add.9, par. 4 et 5).
    وتذكر اللجنة أنها رحبت، في تقريرها السابق بشأن القاعدة، بجهود إدارة القاعدة الساعية إلى تحديد وقياس تكلفة كل خدمة من الخدمات التي تقدمها على أساس رد التكاليف، وطلبت ”موافاة إدارات بعثات حفظ السلام الأخرى بمعلومات عن الأسلوب الفني الذي تستخدمه القاعدة في تحديد وتقدير التكاليف الواجبة السداد وعن خبرتها في هذا الشأن“؛ وأشارت اللجنة أيضا إلى أن تقديرات الميزانية لا تعكس آثار النفقات الواجبة السداد، وطلبت وضع منهجية مناسبة بهذا الشأن واستخدامها في تقدير الميزانية التالية. (انظر الفقرتين 4 و 5 من الوثيقة A/57/772/Add.9). وتلاحظ اللجنة أن وثيقة الميزانية لا تحتوي على معلومات بشأن التدابير المتخذة استجابة لطلباتها.